Resultaten (4)

19,50
Vandaag besteld,
morgen verzonden
+
Bestel

Het Nederlands van Tsjechov

Pleidooi voor een emancipatie van de vertaalkunst

Paperback || Hans Boland || Pegasus, Stichting Uitgeverij

Hans Boland is als vertaler de meester van interpretaties. Zijn vertalingen van Tolstoj, Dostojevski, Poesjkin en Lermontov zijn alom geroemd.

Deze publicatie verschijnt als bijboekje bij de nieuwe vertaling van Tsjechov 'Dertig beste verhalen' (Athenaeum, Polak en Van Gennep)

34,50
Vandaag besteld,
morgen verzonden
+
Bestel

Goed zo! 1 Nederlands voor Russen

2011 || Paperback || Hans Boland e.a. || Pegasus, Stichting Uitgeverij

Een veel gebruikte cursus Nederlands voor Russen, ontwikkeld i.s.m. de Nederlandse Taalunie.

Dit is de eerste - en tot nu toe enige - leergang Nederlands voor Russen, geschreven door een Nederlandse en een Russische auteur samen. De leergang is in de eerste plaats bedoeld voor wie verder wil gaan dan een oppervlakkige kennismaking: wie zich het aangeboden materiaal van deze leergang volledig eigen heeft gemaakt, zal elke moderne Nederlandse tekst kunnen begrijpen.

De auteurs hebben gestreefd ...

17,50
Vandaag besteld,
morgen verzonden
+
Bestel

Hij kan me de bout hachelen met zijn vorstendommetje

over Anna Karenina en de kunst van het vertalen

Paperback || Hans Boland || Pegasus, Stichting Uitgeverij

Lev Tolstoi (1828-1910) was een schrijver-tovenaar en werd in de laatste decennia van zijn leven gezien als het geweten van de natie. Ook buiten Rusland vond zijn gedachtegoed grote aanhang. Zijn meesterwerk Anna Karenina wordt nog altijd gezien als een absoluut hoogtepunt in de Europese literatuur. Hans Boland legt uit waarom dat terecht is, maar schuwt daarbij het omvertrekken van heilige huisjes niet.

Boland heeft behalve met monografieën over Dostojevski en Sint-Petersburg vooral naam ge...

34,50
Vandaag besteld,
morgen verzonden
+
Bestel

Goed zo! 2 Nederlands voor Russen

Paperback || Hans Boland || Pegasus, Stichting Uitgeverij

Een veel gebruikte cursus Nederlands voor Russen, ontwikkeld i.s.m. de Nederlandse Taalunie.

Dit is de eerste - en tot nu toe enige - leergang Nederlands voor Russen, geschreven door een Nederlandse en een Russische auteur samen. De leergang is in de eerste plaats bedoeld voor wie verder wil gaan dan een oppervlakkige kennismaking: wie zich het aangeboden materiaal van deze leergang volledig eigen heeft gemaakt, zal elke moderne Nederlandse tekst kunnen begrijpen.

De auteurs hebben gestreefd na...