Niet uitsluitend vertalen

Nummer 30:4

Voorzijde
Achterzijde
10,00
Vandaag besteld,
maandag verzonden
Met 5% studentenkorting
voor 9,50 i
+
Bestel
ISBN: 9789493332140
Uitgever: M10Boeken
Verschijningsvorm: Paperback
Druk: 1
Pagina's: 14
Taal: Nederlands
Verschijningsjaar: 2023
NUR: Literaire tijdschriften

Een heuse prinses, een spraakzame papegaai, een man die een draailier bespeelt, een meertalig bos: dat zijn de ingrediƫnten dit keer. Het heeft er alle schijn van dat we in een sprookjeswereld zijn aanbeland. Maar dat is allerminst het geval: hier worden eigenzinnige vertalers geportretteerd en bijzondere beelden voor het vertalen gepresenteerd.

Realistische ontwerpen voor een reƫle wereld die gebaat is bij verstandhouding, vertaling en overleg. Een wereld dus die niet uitsluit, geen mensen opzijzet of woorden in de ban doet.

Waar zijn de ten onrechte vergeten schrijvers en bemiddelaars weggestopt? Druist het in tegen de erecodes van het vertalen als je tere zielen gaat beschermen?

Wie zijn Rosey Pool, Angela Carter en Carel de Haseth eigenlijk? Hebben, of zijn zij uitsluitend vertaald? Of juist niet? In welk meertalig bos laten de prinses en de papegaai van zich horen?