Geld als water

Voorzijde
Achterzijde
22,50
Vandaag besteld,
morgen verzonden
+
Bestel
ISBN: 9789493168510
Uitgever: Das Mag Uitgeverij B.V.
Verschijningsvorm: Paperback
Auteur: Asta Olivia Nordenhof
Druk: 1
Pagina's: 192
Taal: Nederlands
Verschijningsjaar: 2024
NUR: Vertaalde literaire roman, novelle

Geld als water is een meedogenloze en soms duister grappige roman over het geweld dat kapitalisme teweegbrengt. In een ingenieuze stijl en met briljante helderheid laat Asta Olivia Nordenhof zien hoe geld de koers van een persoonlijk leven bepaalt – in dit geval de turbulente levens van Maggie en haar man Kurt.

Kurt en Maggie ontmoetten elkaar op een dronken avondje uit in Odense. Sindsdien proberen ze zo goed mogelijk samen te leven en te ontsnappen aan hun voormalige levens in armoede. Als het busbedrijf van Kurt winstgevend wordt, droomt hij ervan zijn spaargeld in iets groots te investeren. Een vriend wijst hem op een project rond een passagiersveerboot die tussen Denemarken en Noorwegen zal varen, de Scandinavian Star.

Geld als water is het ambitieuze begin van een ambitieus romanproject: Nordenhof ziet het boek als de aftrap van een septologie, waarvan elk deel verband houdt met de brand op de Scandinavian Star in 1990. Een tragedie, waarbij 159 mensen om het leven kwamen, die de Deense gemoederen nog steeds bezighoudt en waarvoor steeds meer bewijs is dat de brand werd gesticht vanwege verzekeringsfraude.

Asta Olivia Nordenhof (1988) is een van de belangrijkste en meest onderscheidende stemmen van de Deense letteren. Ze brak in 2013 door met een dichtbundel waarin ze openlijk schreef over haar mentale problemen, haar jeugd in een kwetsbaar gezin en haar tijd als sekswerker – de bundel werd een verkoopsucces en geldt als inspiratiebron voor een hele generatie jonge Deense schrijvers en dichters.

Geld als water leverde haar de PO Enquistprijs en de European Union Prize for Literature op en stond op de shortlist voor de Literatuurprijs van de Noordse Raad. De vertaalrechten zijn aan dertien landen verkocht.

Michal van Zelm (1981) vertaalde werk van onder anderen Josefine Klougart en Søren Kierkegaard. Eerder ontving hij de Amy van Markenprijs.